Перевод: с русского на русский

с русского на русский

Пӧрт гыч лукмаш

  • 1 паша гыч лукмаш

    Директор кабинетыш ӱжӧ, паша гыч лукмо нерген приказым лудо. С. Музуров. Директор пригласил в кабинет и прочитал приказ об увольнении с работы.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лукмаш

    Марийско-русский словарь > паша гыч лукмаш

  • 2 лукмаш

    лукмаш
    сущ. от лукташ
    1. выведение, вынесение, вывод, вынос из чего-л. за пределы чего-л. (помещения, страны и т. д.)

    Пӧрт гыч лукмаш вынесение из дома;

    пӧлем гыч лукмаш вынесение из комнаты;

    войскам лукмаш выведение войск.

    Вольыкым ужар шудыш лукмаш шӧр лектышым нӧлта. Выведение скота на зелёную траву повышает удои.

    2. выведение (формул, закономерностей и т. д.), издание, обнародование чего-л. (указа, закона и т. д.)

    Формулым лукмаш выведение формулы;

    правилым лукмаш выведение правила;

    законым лукмаш издание закона;

    указым лукмаш издание указа.

    3. исключение, выведение из состава чего-л.

    Партий гыч лукмаш исключение из партии;

    списке гыч лукмаш исключение из списка;

    университет гыч лукмаш исключение из университета.

    4. добывание, добыча (полезных ископаемых, минералов), получение (веществ)

    Вулным лукмаш добывание олова;

    торфым лукмаш добыча торфа;

    кӱм лукмаш добыча камня;

    смолам лукмаш смолокурение.

    Шӧртньым лукмаш – куштылго паша огыл. А. Эрыкан. Добыча золота – дело нелёгкое.

    Икмыняр кече гыч Кырля ден Орина кӱртньӧ рудам лукмаште ышташ тӱҥальыч. И. Васильев. Через несколько дней Кырля и Орина стали работать на добыче железной руды.

    5. издание, выпуск книг, газет, печатных продукций

    Газетым лукмаш издание газеты;

    книгам лукмаш издание книг.

    (Йылмым вияҥдымаште) ик корныжо – марла газет, книга лукмаште. М. Шкетан. Один из путей развития языка – в издании газет, книг на марийском языке.

    6. выпуск (билетов, займов и т. д.), выработка, изготовление (товаров, изделий)

    Сатум лукмаш выпуск товаров;

    лотерей билетым лукмаш выпуск лотерейных билетов.

    Тыгай плугым лукмашке завод-влакын вийыштым ончылгоч виктараш жап лийын. «Мар. ком.» Направить усилия заводов на выпуск таких плугов было время.

    7. вывоз, возка чего-л. откуда-л.

    Чодырам лукмаш вывоз леса;

    терысым лукмаш вывоз навоза.

    Торфым пасушко лукмаште Макаров йолташын бригадыже поснак ойыртемалтеш. «Мар. ком.» На вывозке торфа на поля особенно отличается бригада товарища Макарова.

    Чодыра лукмаште тиде йӧным Сагдийын бригадыжат авалтен. А. Пасет. В вывозке леса этот метод подхватила и бригада Сагдия.

    8. уборка, копка (корнеплодов)

    Пареҥгым лукмаш уборка картофеля;

    ушменым лукмаш уборка брюквы.

    Икана шыжым Мичуш пакчаш пареҥге лукмашке лектын. Н. Лекайн. Однажды осенью Мичуш вышел в огород на копку картофеля.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > лукмаш

  • 3 эксгумаций

    эксгумаций
    спец. эксгумация (судебно-медицинский але криминалистический экспертизлан колышын капшым шӱгар гыч лукмаш)

    Эксгумацийым эртараш провести эксгумацию.

    Очыни, эксгумаций деч посна тыште ок эрте. С. Музуров. Наверное, здесь без эксгумации не обойтись.

    Марийско-русский словарь > эксгумаций

  • 4 расчёт

    расчёт
    1. расчёт (пашадарым тӱлен, паша гыч йӧршынлан лукмаш)

    Икмыняр кече гычак расчётым нале. В. Исенеков. Уже через несколько дней он взял расчёт.

    Паша пытымеке, расчётым ыштем. О. Тыныш. По окончанию работ я произведу расчёт.

    2. расчёт, вычисление (шотлен лукмаш, расчётым ыштымаш)

    Агрегатын барабаныштыже расчётна келшен ыш тол. И. Васильев. На барабане агрегата наш расчёт оказался неправильным.

    Палатке-влак шогалтылаш, моло пашаштат математический расчёт кӱлеш? В. Иванов. Нужен ли математический расчёт ставить палатки, да и на других работах?

    3. расчёт (пайдам налаш шонымаш; пайда, парыш)

    Тыгай тургым годым жаткым яра шогыкташ нимогай расчёт уке. А. Волков. В такое страдное время дать бездействовать жатке нет никакого расчёта.

    4. воен. расчёт (орудийым, пулемётым да монь обслуживатлыше боец-влак)

    Орудийын расчётшо орудийный расчёт.

    Ик танк эн ончыч толын да, шке йымакше тушманын миномётный ден пулемётный расчётшым тошкен, селам утараш вашкен. М. Иванов. Один танк подошёл раньше всех и, подавив миномётный и пулемётный расчёты врага, спешил освободить село.

    Адак шып гына часовойым кораҥдат, пулемёт ден тудын расчётшымат пытарат, пленыш налыт да пидыт. «Ончыко» Снова без шума устраняют часового, уничтожают пулемёт и его расчёт, берут в плен и связывают.

    5. в поз. опр. относящийся к расчёту, расчёта

    Расчёт командир шкеже пыртак ӧрдыжтӧ, вондер шеҥгелне, шога. В. Ижболдин. Сам командир расчёта стоит несколько в стороне за кустарником.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > расчёт

  • 5 вуй

    Вуйым сакаш опустить, склонить голову;

    вуйым саваш кивать головой;

    вуйым рӱзалташ покачать головой.

    Наталя кабинка гыч вуйжым лукто, ӱдыржым ончале. М. Иванов. Наталя высунула голову из кабины и посмотрела на свою дочь.

    Кол вуй гыч шӱеш. Калыкмут. Рыба гниёт с головы.

    2. голова, ум, сознание, рассудок

    Вуйышто икте гына пӧрдеш. Одно только в уме.

    3. голова, штука; единица счёта

    Кожлашке ушкал пуртымылан (Еремей) кажне вуй деч латвич ыр дене налеш. А. Юзыкайн. За предоставление выгона в лесу для коров Еремей за каждую голову берёт по пятнадцать копеек.

    4. вершина, верхушка

    Пушеҥге вуй верхушка дерева;

    курык вуй вершина горы.

    Кугу шоло вуйышто кайык-шамыч чыгымалтат. Н. Мухин. На верхушке большого вяза щебечут птицы.

    5. конец, кончик чего-л. (в пространстве или в размерах предмета)

    Пырня вуй конец бревна;

    парня вуй кончик пальца;

    карандаш вуй кончик карандаша;

    шаньык вуй конец вил;

    име вуй конец иголки.

    Рак азыр вуйжым изиш катен пуа. С. Чавайн. Рак отламывает кончик своей клешни.

    Калыкыште чын ойлат улмаш: шонымет семын урген от керт – име вует вожан. В. Юксерн. В народе, оказывается, правду говорят: по своему усмотрению не сможешь шить – кончик твоей иголки раздвоенный.

    6. край, начало или конец

    Куп вуй край болота;

    ӱстел вуй край стола;

    йыраҥ вуй конец или начало грядки.

    Лачак умбалне, ял вес вуйышто, шыже пуч йӱк шокта. С. Чавайн. Лишь далеко, на другом конце деревни, слышен звук осенней трубы.

    Аҥа вуй дене рвезе эркын кая. Н. Лекайн. По краю земельного участка неторопливо шагает парень.

    7. головка, маковка, шляпка

    Ковышта вуй вилок капусты;

    маке вуй головка мака;

    кечшудо вуй шляпка подсолнуха;

    шоган вуй головка лука.

    Рвезе ден ӱдыр-влак, мутланен-мутланен, ковышта вуйым пӱчкедат. Б. Данилов. Парни и девушки, разговаривая, срезают вилки капусты.

    8. спинка; опора для спины у какого-н.сиденья

    Пӱкен вуй спинка стула.

    Григорий Петрович, койка вуеш эҥертен, оҥжым кучен шинча. С. Чавайн. Григорий Петрович, прислонившись к спинке кровати, сидит, скрестив руки на груди.

    9. конёк, купол; верхняя часть крыши

    Леваш вуй верхняя часть сарая;

    черке вуй купол церкви.

    Толкын мардеж лийын огыл, а пӧрт вуй уке. Д. Орай. Ураганного ветра не было, а дом без крыши.

    10. передок; передняя часть (телеги, саней, тарантаса, лодки)

    Тер вуй передок саней;

    орва вуй передок телеги;

    пуш вуй нос лодки.

    Юрик орва вуйыш йолжо дене чымеи шинчынат, сапым тугак пурла велыш шупшын. В. Косоротов. Юрик, упёршись ногами о передок телеги, вожжи натягивал всё в правую сторону.

    11. носок; передний конец обуви или чулка

    Чулка вуй носок чулка;

    йыдал вуй носок лаптя.

    – Тугай паша, Ланцов йолташ, – тудо (Сергей Антонович), соҥгыра йӱк дене, тошкымо кем вуйжым ончалын, ойлаш тӱҥалеш. Н. Ильяков. – Такое дело, товарищ Ланцов, – Сергей Антонович, посмотрев на стоптанный носок своего сапога, начал говорить глухим голосом.

    Шыдаҥ вуй колос пшеницы;

    шож вуй колос ячменя;

    вуй лукташ колоситься;

    вуй лукмаш колошение.

    Кас юалге лӧза вуян уржам пыртак вӱдыжтен. В. Юксерн. Вечерняя прохлада слегка увлажнила рожь с налитыми колосьями.

    13. перен. голова, глава, главарь (руководитель, начальник)

    Кинде – чылалан вуй. Калыкмут. Хлеб – всему голова.

    Еш кугу огыл гынат, ешлан вуй лияш логале. А. Айзенворт. Хотя семья небольшая, мне пришлось стать главой семьи.

    – Мый нунын (дезертир-влакын) вуйыштымак, Сакар Каврийым, йоҥлыктарен кодышым. С. Чавайн. Я оглушил самого главаря дезертиров, Сакар Каврия.

    14. в поз. опр. передний, первый

    Вуй лум поран дене возеш – кая. Пале. Если первый снег с бураном – растает.

    Вуй имне шеҥгекыла ончалят, лавыран почшым пӱтыралын, ончыко тошкале. В. Юксерн. Передняя лошадь взглянула назад и, крутанув грязным хвостому двинулась вперёд.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > вуй

  • 6 камвольный

    камвольный

    Камвольный комбинат камвольный комбинат.

    Камвольный тканьым да моло сатум ыштен лукмаш ятырлан кугемын. «Мар. ком.» Намного увеличилось производство камвольных тканей и других товаров.

    Марийско-русский словарь > камвольный

  • 7 кӱ

    кӱ

    Изи кӱ маленький камень, камешек;

    макарля кӱ жернов с Макарьевской ярмарки;

    монча кӱ камень у каменки в деревенской бане;

    печке кӱ точильный камень;

    шергакан кӱ драгоценный камень;

    кӱ лукмо вер каменоломня;

    кӱм лукмаш добыча камня; кӱм шалаташ дробить камень.

    Памаш вӱд, кӱ гыч кӱышкӧ тӧрштылын, ерышке йоген вола. С. Чавайн. Вода из ключа, прыгая с камня на камень, втекает в озеро.

    Корно кӱ гай пеҥгыде. М. Шкетан. Дорога тверда, как камень.

    2. в поз. опр. каменный; относящийся к камню, связанный с камнем, сделанный из камня

    Кӱ амбар каменный амбар;

    кӱ йыраҥ каменный порог (в реке);

    кӱ карьер каменный карьер;

    кӱ комыля кусок камня;

    кӱ кӱвар каменный мост;

    кӱ лончо трещина, щель в скале;

    кӱ меҥге каменный столб, колонна;

    кӱ ора куча камня;

    кӱ падыраш камешек;

    кӱ пырдыж каменная стена;

    кӱ сер скалистый (каменистый) берег;

    кӱ шӱ каменный уголь;

    кӱ янда уст. слюда.

    Чодыра вес велне кӱ курык палдырна. С. Чавайн. На той стороне леса виднеются очертания каменной горы.

    Пу пӧрт олмеш кӱ корпус-влак нӧлталтыт. А. Бик. Вместо деревянных домов поднимаются каменные корпуса.

    Идиоматические выражения:

    – шӱмышто кӱм кучаш (нумалаш)

    Марийско-русский словарь > кӱ

  • 8 металлический

    металлический
    металлический (металл гыч ыштыме, металлан келшыше)

    Металлический изделий металлическое изделие;

    металлический шкаф металлический шкаф.

    Металлический порошокым ыштен лукмаш ятырлан кугемеш. «Мар. ком.» Значительно увеличится производство металлических порошков.

    Марийско-русский словарь > металлический

  • 9 порошок

    порошок

    Вургем мушмо порошок стиральный порошок;

    пӱй эрыктыме порошок зубной порошок;

    тыгыде порошок мелкий порошок.

    Ава-же пелганде тӱсан вазышке ала-могай порошокым оптен шогылтеш. В. Косоротов. Его мать сыплет какой-то порошок в светло-голубую вазу.

    Металлический порошокым ыштен лукмаш ятырлан кугемеш, тыгай порошокым кучылтмаш калык озанлыкыште кугу пайдам пуа. «Мар. ком.» Намного увеличится выработка металлического порошка, использование такого порошка в народном хозяйстве даст большую экономию.

    2. в поз. опр. порошковый; относящийся к порошку

    Порошок металлургий порошковая металлургия;

    порошок эм порошковое лекарство.

    (Людмила) изи чемодан гыч порошок калтам луктеш. А. Волков. Людмила из чемоданчика достаёт пакет с порошком.

    Марийско-русский словарь > порошок

  • 10 тегыт

    тегыт
    Г.: тигӹт
    1. дёготь (пу, торф але мланде шӱй гыч юж деч петырен йӱлалтен лукмо шем вишкыдырак продукт)

    Куэ тегыт дёготь из берёзы;

    тегытым лукмаш выгонка дёгтя.

    Тегыт воктен мӱят пушаҥеш. Калыкмут. Рядом с дёгтем и мёд нехорошо запахнет.

    Кушто тегытет? У орва шӱдырым сайын шӱраш кӱлеш. С. Чавайн. Где твой дёготь? Ось новой телеги надо хорошо промазать.

    2. в поз. опр. дегтярный; с дёгтем, дёгтя, относящийся к дёгтю; предназначенный для дёгтя

    Тегыт печке бочка с дёгтем (для дёгтя, из-под дёгтя);

    тегыт помыла помазок для дёгтя;

    тегыт вынем яма для перегонки дёгтя.

    Кызыт тегытым шолтымаш уке гынат, завод дек миен шушаш годым нерыш тегыт пуш толын пура. Н. Лекайн. Хотя сейчас дёготь и не гонят, но когда подходишь к заводу, в нос ударяет запах дёгтя.

    Марийско-русский словарь > тегыт

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»